Preview

Ислам в современном мире

Расширенный поиск

Очерк истории традиции переводов Корана на русский язык в XIX — cередине XX в.: вехи и перспективы

https://doi.org/10.22311/2074-1529-2021-17-4-41-62

Полный текст:

Аннотация

Данная статья посвящена истории развития традиции переводов Корана на русский язык с XIX в. и до перевода И. Ю. Крачковского. В работе рассматриваются обстоятельства создания данных переводов, их ключевые особенности и раскрывается значение для развития русскоязычной традиции перевода и интерпретации Корана. Особое внимание уделяется вопросу о важности изучения данных переводов Корана на русский язык в контексте развития отечественной традиции перевода Корана и российской исламоведческой школы. Задачей настоящего исследования является также привлечение российских и зарубежных исламоведов и корановедов к детальному изучению наследия русскоязычной традиции переводов Корана, а также к рассмотрению перспектив ее развития в XXI веке.

Об авторе

Д. В. Мухетдинов
Московский исламский институт; Санкт- Петербургский государственный университет
Россия

МУХЕТДИНОВ Дамир Ваисович — д-р теологии, ректор; директор Центра исламских исследований, проф.

109382, Россия, г. Москва, пр. Кирова, д. 12

199034, Россия, г. Санкт- Петербург, Университетская наб., 11


Конфликт интересов:

нет



Список литературы

1. Koran. Z arabskiego przełożył i komentarzem opatrzył Józef Bielawski. Warszawa: PIW, 2007. 972 р.

2. Аркун М. Чтение суры ал-Фатиха // Исламская мысль: традиция и современность. Религиозно- философский ежегодник. 2019. № 4. М.: ИД «Медина», 2020. С. 263–292.

3. Бартольд В. В. И. Н. Березин как историк // Сочинения. Т. IX. М., 1977. С. 737–756.

4. Баянова А., Сибгатуллина Р. Материалы о калмыках из фонда 10 «Казанская духовная академия» в Государственном архиве Республики Татарстан // Монголоведение. 2020. № 1. С. 90–104.

5. Долинина А. А. Невольник долга (биография И. Ю. Крачковского). СПб.: Петербургское востоковедение, 1994. 464 с.

6. Записки Миссионерского общества. Вып. III. СПб., 1867. C. 86–106.

7. История отечественного востоковедения с середины XIX века до 1917 г. М., 1997. 536 с.

8. Коран Магомеда / пер. с араб. на фр. А. Биберштейна-Казимирского; пер. с фр. К. Николаева. М., 1864. 588 с.

9. Коран Магомета. Новый перевод, сделанный с арабского текста М. Казимирским, переводчиком при французском посольстве в Персии / пер. с фр. А. Николаева. Новое издание, пересмотренное, исправленное и дополненное новыми примечаниями. М.: Издание книгопродавца М. В. Клюкина, 1901. 588 c.

10. Коран, законодательная книга мохаммеданского вероучения / пер. с араб. Г. С. Саблукова. Казань, 1878. 542 с.

11. Коран, законодательная книга мохаммеданского вероучения / пер. и прилож. к пер. Г. С. Саблукова. Казань: Типо-литография Императорского Университета, 1894. 542 c.

12. Коран / пер. и коммент. Д. Н. Богуславского. Istanbul: Çağrı Yayınları, 2013. 864 c.

13. Коран / пер. и коммент. И. Ю. Крачковского. М.: Наука, 1986. 727 с.

14. Коран / пер. и коммент. Д. Н. Богуславского. М.: Восточная литература; СПб.: Петербургское востоковедение, 1995. 576 с.

15. Крачковский И. Ю. Дневник, запись от 16 апреля 1922 г. См.: Санкт-Петербургский филиал Архива Россий ской академии наук. Ф. 1026. Оп. 2. Д. 6. Л. 300.

16. Крачковский И. Ю. Дневник, запись от 9 мая 1920 г. См.: Санкт-Петербургский филиал Архива Россий ской академии наук. Ф. 1026. Оп. 2. Д. 6. Л. 285.

17. Крачковский И. Ю. Перевод Корана Д. Н. Богуславского. Советское востоковедение. М.–Л., 1945. Т. 3. C. 293–301.

18. Крачковский И. Ю. Русский перевод Корана в рукописи XVIII в. // Избранные сочинения: в 6 т. М.–Л.: Издательство Академии наук СССР, 1955. Т. 1. С. 175–181.

19. Крачковский И. Ю. Очерки по истории русской арабистики // Избранные сочинения. Т. V. М.–Л., 1958. С. 7–192.

20. Крачковский И. Ю. Чернышевский и ориенталист Г. С. Саблуков // Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. Т. I. М.–Л., 1955. C. 213–224.

21. Мухетдинов Д. В. История традиции перевода Корана на испанский язык в XV–XX вв. в контексте процесса становления мультирелигиозной испанской идентичности // Ислам в современном мире. 2021. Т. 17. № 1. С. 27–58.

22. Мухетдинов Д. В. Очерк истории традиции переводов Корана на славянские языки в интеллектуальном пространстве Восточной Европы XVI–XVIII вв.: Речь Посполитая, царство Русское, Российская империя // Ислам в современном мире. 2021. № 3. С. 45–82.

23. Коранические сказания. М.: Наука, 1991. 219 с.

24. Коран и его мир. СПб.: Петербургское востоковедение, 2001. 608 + 1 л. ил. Т. 18. СПб., 1904. 675 с.

25. София: Българска мултимедийна компания, 2009. 536 с.


Рецензия

Для цитирования:


Мухетдинов Д.В. Очерк истории традиции переводов Корана на русский язык в XIX — cередине XX в.: вехи и перспективы. Ислам в современном мире. 2021;17(4):41-62. https://doi.org/10.22311/2074-1529-2021-17-4-41-62

For citation:


Mukhetdinov D.V. The History of Russian Qur’аn Translations (19th Century — Middle 20th Century). Islam in the modern world. 2021;17(4):41-62. (In Russ.) https://doi.org/10.22311/2074-1529-2021-17-4-41-62

Просмотров: 220


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2074-1529 (Print)
ISSN 2618-7221 (Online)